mouth与mouse如何辨别(Mouse和rat傻傻分不清楚)

 2025-07-25  阅读 593  评论 0

摘要:如果说起英语单词mouse(复数是mice),我们知道是老鼠,当看到rat的时候,也知道这是老鼠的意思。既然都是老鼠,那么二者之间有什么差距呢?说到老鼠这种动物,有的人会想到可爱的小白鼠,也有人会想到垃圾堆里人人喊打的老鼠,而mouse和rat的区别就在于此。Mouse意思就是一种小小的,长毛并且有

如果说起英语单词mouse(复数是mice),我们知道是老鼠,当看到rat的时候,也知道这是老鼠的意思。既然都是老鼠,那么二者之间有什么差距呢?说到老鼠这种动物,有的人会想到可爱的小白鼠,也有人会想到垃圾堆里人人喊打的老鼠,而mouse和rat的区别就在于此。

mouth与mouse如何辨别(Mouse和rat傻傻分不清楚)(1)

Mouse意思就是一种小小的,长毛并且有长尾巴的动物,一般指家鼠或者小白鼠;而rat包含一种贬义在里面,并且指的是比mouse大一些,被归为害虫的大老鼠。所以,我们熟知的一些以“鼠”为原型的经典形象都会用mouse命名,比如米老鼠的英语名称就是“Mickey Mouse”。

mouth与mouse如何辨别(Mouse和rat傻傻分不清楚)(2)

从二者的其他含义也能看出它们的区别。Mouse组成的短语多表达“老鼠”原本的意思,而rat的含义更丰富,多带有贬义,如欺骗、卑鄙的人、背叛等。

cat and mouse 猫捉老鼠;玩弄;欲擒故纵

Don't play cat and mouse with me, I don't like that.

别和我玩猫捉老鼠的把戏,我不喜欢。

mouth与mouse如何辨别(Mouse和rat傻傻分不清楚)(3)

like a drowned mouse 狼狈不堪

直译是“像一只落水的老鼠”,引申含义就是十分狼狈。在中文里我们更多使用“落水狗”,两个词表达的含义是相同的。

I got wet in the heavy rain like a drowned mouse.

我被大雨淋湿了,样子十分狼狈。

mouth与mouse如何辨别(Mouse和rat傻傻分不清楚)(4)

rat on sb 泄露秘密;告密

这里的rat做动词使用,表示告密,出卖,多用在非正式的场合。

They tried to find out who had ratted on them.

他们试着找到是谁出卖了他们。

mouth与mouse如何辨别(Mouse和rat傻傻分不清楚)(5)

smell a rat 感到不妙

直接翻译是“闻到一只老鼠”,十分形象地表达出“感觉到了不对劲”,也可以这么说“闻到了一丝诡异的气味”。

Why are they looking for me? I smell a rat.

他们为什么在找我?我感觉到事情不对。

,

版权声明:xxxxxxxxx;

原文链接:http://cn.tdroid.net/ce2c4Cz0HBAkAXlU.html

发表评论:

管理员

  • 内容270688
  • 积分0
  • 金币0
关于我们
lecms主程序为免费提供使用,使用者不得将本系统应用于任何形式的非法用途,由此产生的一切法律风险,需由使用者自行承担,与本站和开发者无关。一旦使用lecms,表示您即承认您已阅读、理解并同意受此条款的约束,并遵守所有相应法律和法规。
联系方式
电话:
地址:广东省中山市
Email:
注册登录
注册帐号
登录帐号

Copyright © 2022 太卓开发网 Inc. 保留所有权利。 泰达科技网易库网

页面耗时0.0923秒, 内存占用1.33 MB, 访问数据库18次