译文:微风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤零地停泊着星星低垂在辽阔的天际,月亮倒映在江面上,随波涌动我难道是因为文章而著名吗?年老病多也应该休官了自己到处漂泊像什么呢?就像天地间的一只孤零零的沙鸥,接下来我们就来聊聊关于旅夜书怀翻译及赏析?以下内容大家不妨参考一二希望能帮到您!
旅夜书怀翻译及赏析
译文:微风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤零地停泊着。星星低垂在辽阔的天际,月亮倒映在江面上,随波涌动。我难道是因为文章而著名吗?年老病多也应该休官了。自己到处漂泊像什么呢?就像天地间的一只孤零零的沙鸥。
赏析:全诗景情交融,景中有情。整首诗意境雄浑,气象万千。用景物之间的对比,烘托出一个独立于天地之间的飘零形象,使全诗弥漫着深沉凝重的孤独感。这正是诗人身世际遇的写照。
原文:细草微风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。名岂文章著,官应老病休。飘飘何所似,天地一沙鸥。
版权声明:xxxxxxxxx;
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
扫码二维码
获取最新动态
