回答what什么情况下必须完整回答(夸别人红光满面)

 2024-12-13  阅读 890  评论 0

摘要:汉语里经常会听到“红光满面”、“脸色蜡黄”这样的形容,但是转换成英文真的就是your face is red或者your face is yellow吗?,我来为大家科普一下关于回答what什么情况下必须完整回答?下面希望有你要的答案,我们一起来看看吧!回答what什么情况下必须完整回答汉语里经常会

汉语里经常会听到“红光满面”、“脸色蜡黄”这样的形容,但是转换成英文真的就是your face is red或者your face is yellow吗?,我来为大家科普一下关于回答what什么情况下必须完整回答?下面希望有你要的答案,我们一起来看看吧!

回答what什么情况下必须完整回答(夸别人红光满面)

回答what什么情况下必须完整回答

汉语里经常会听到“红光满面”、“脸色蜡黄”这样的形容,但是转换成英文真的就是your face is red或者your face is yellow吗?

在之前的内容里我们已经讲过,颜色里包含着独特的文化信息,不能随便乱用。因此如果你用your face is red夸奖别人,老外不仅不会开心,反而会觉得莫名其妙,因为your face is red更接近“(不好意思地)脸红”,也可能是“皮肤过敏”。

这种情况下,我们就要考虑原始表达的真实含义,以意译的方式翻译成英文。

红光满面指一个人身体很好,精力充沛,面色红润,那么可以用be in ruddy health来表示。此外,还可以说成You look so healthy and full of pep 或 You look the very picture of health and energy。

ruddy:红润健康的

full of pep:充满精力的

the very picture of…:……的化身

你会怎么翻译红光满面呢?

相关热点:
第十五届沪江杯翻译竞赛
gre考什么
,

版权声明:xxxxxxxxx;

原文链接:http://cn.tdroid.net/ceaedCz0EBAANXlY.html

发表评论:

管理员

  • 内容265569
  • 积分0
  • 金币0
关于我们
lecms主程序为免费提供使用,使用者不得将本系统应用于任何形式的非法用途,由此产生的一切法律风险,需由使用者自行承担,与本站和开发者无关。一旦使用lecms,表示您即承认您已阅读、理解并同意受此条款的约束,并遵守所有相应法律和法规。
联系方式
电话:
地址:广东省中山市
Email:
注册登录
注册帐号
登录帐号

Copyright © 2022 太卓开发网 Inc. 保留所有权利。 泰达科技网易库网

页面耗时0.1029秒, 内存占用1.33 MB, 访问数据库18次