语法评课亮点英语(一课译词强词夺理)

 2024-04-19  阅读 122  评论 0

摘要:[Photo/Pexels]“强词夺理”,汉语成语,字面意思是“use lame arguments and perverted logic”,指无理强辩,没理硬说成有理(argue irrationally; turn things upside down by a stretch of the

语法评课亮点英语(一课译词强词夺理)(1)

[Photo/Pexels]

“强词夺理”,汉语成语,字面意思是“use lame arguments and perverted logic”,指无理强辩,没理硬说成有理(argue irrationally; turn things upside down by a stretch of the language),可以翻译为“defend oneself by sophistry”。

例句:

强词夺理不能折服人。

No one can be persuaded by sophistry.

错了就要承认,不要强词夺理。

If you are wrong, you should admit your mistake and not resort to lame arguments.

Editor: Jade

来源:chinadaily.com.cn

,

版权声明:xxxxxxxxx;

原文链接:http://cn.tdroid.net/ce615Cz0NAgwAXg.html

发表评论:

管理员

  • 内容264774
  • 积分0
  • 金币0
关于我们
lecms主程序为免费提供使用,使用者不得将本系统应用于任何形式的非法用途,由此产生的一切法律风险,需由使用者自行承担,与本站和开发者无关。一旦使用lecms,表示您即承认您已阅读、理解并同意受此条款的约束,并遵守所有相应法律和法规。
联系方式
电话:
地址:广东省中山市
Email:
注册登录
注册帐号
登录帐号

Copyright © 2022 太卓开发网 Inc. 保留所有权利。 泰达科技网易库网

页面耗时0.0995秒, 内存占用1.33 MB, 访问数据库18次