核舟记译文作业(初中古文翻译核舟记)

 2024-12-07  阅读 762  评论 0

摘要:▲▲▲点击头像查看往期精彩内容【正文翻译】说明:翻译共分四行:1.原文;    2.逐字直译;3.意译,力求符合现代汉语表达习惯;4.重点字词或知识点的说明(必要时)。【站长漫谈】八分核舟,四百年传颂,原因仅仅是“奇巧”吗?从天启壬戌(1622年)到2022年,正好400年了。400年来,想必每个读

▲▲▲点击头像查看往期精彩内容

【正文翻译】

说明:翻译共分四行:1.原文;    2.逐字直译;3.意译,力求符合现代汉语表达习惯;4.重点字词或知识点的说明(必要时)。

核舟记译文作业(初中古文翻译核舟记)(1)

核舟记译文作业(初中古文翻译核舟记)(2)


【站长漫谈】八分核舟,四百年传颂,原因仅仅是“奇巧”吗?

从天启壬戌(1622年)到2022年,正好400年了。400年来,想必每个读过《核舟记》的人都和站长一样,最强烈的愿望就是见一见核舟实体。好在大明有奇巧人,咱们当代的手工艺人也毫不逊色,网上随便搜一搜就能看到很多复刻核舟的民间艺人,让我们大饱眼福,如:

“神雕手”复原《核舟记》,小桃核刻出江上舟,致广大而尽精微(点击观看视频)

文章开篇说“明有奇巧人曰王叔远”,整篇文章都扣住“奇巧”进行描写,如“珠可历历数也”“细 若蚊足,钩画了了”,读者的第一印象也多是“奇巧”。但在站长看来,小小一枚核舟,之所以能得到作者的青眼,不仅仅在于其神乎其技的微雕技艺,更在于“大苏泛赤壁”这样的选题非常切合文人的审美趣味。——若是他在桃核上刻满“他人生气我不气,气出病来无人替”,即便再怎么铁钩银划、笔走龙蛇,恐怕魏学洢先生也是兴趣寥寥,我们都无法知道王叔远的存在了。

洒脱的苏东坡、出尘的佛印,整个作品中充满了传统文化中非常具有代表性的文化符号。甚至连“舟子”这样的下人,都以“啸唱”“烹茶”为乐,这都是典型的文人趣味。核舟引用的前后《赤壁赋》,按某位红极一时名人的说法,更是苏东坡创作中一道“神秘的天光”。这样精准的选题,反映出王叔远具有丰厚的文化底蕴,至少也对苏东坡有着深入的了解,而绝非普通的“匠人”。

核舟记译文作业(初中古文翻译核舟记)(3)

明·仇英·赤壁图《后赤壁赋》


本号主要内容1.中小学古文翻译2.经典古文翻译

如果觉得有趣或对您的孩子有用敬请转发、收藏、关注

如有批评建议欢迎留言指点

核舟记译文作业(初中古文翻译核舟记)(4)

留给孩子的古文翻译

,

版权声明:xxxxxxxxx;

原文链接:http://cn.tdroid.net/cef42Cz0EBA8NXlM.html

发表评论:

管理员

  • 内容264921
  • 积分0
  • 金币0
关于我们
lecms主程序为免费提供使用,使用者不得将本系统应用于任何形式的非法用途,由此产生的一切法律风险,需由使用者自行承担,与本站和开发者无关。一旦使用lecms,表示您即承认您已阅读、理解并同意受此条款的约束,并遵守所有相应法律和法规。
联系方式
电话:
地址:广东省中山市
Email:
注册登录
注册帐号
登录帐号

Copyright © 2022 太卓开发网 Inc. 保留所有权利。 泰达科技网易库网

页面耗时0.1038秒, 内存占用1.33 MB, 访问数据库18次