中西方文化差异之结账(美国的买单文化)

 2024-03-03  阅读 896  评论 0

摘要:年底各种聚会、饭局扎堆。吃完喝完,谁买单?请客还是AA?今天,我们说说美国的买单文化!BTW, 久违的Spencer从美国回来啦!节目音乐:Celebrate me home by Lady AntebellumSpencer is back: Spencer回来啦Take care of my m

中西方文化差异之结账(美国的买单文化)(1)

年底各种聚会、饭局扎堆。吃完喝完,谁买单?请客还是AA?

今天,我们说说美国的买单文化!

BTW, 久违的Spencer从美国回来啦!

节目音乐:Celebrate me home by Lady Antebellum

中西方文化差异之结账(美国的买单文化)(2)

Spencer is back: Spencer回来啦

Take care of my mom: 回美国照顾妈妈

She has recovered a lot, but not fully recovered: 妈妈康复了很多,但还没完全康复

Well-wishes: 问候、祝福

A lot going on: 年底活动多

中西方文化差异之结账(美国的买单文化)(3)

Activities: 活动,不过更多用在:

  • Kids activities: 小朋友的活动

  • Outdoor activities: 户外活动

年底各种聚餐、社交活动,更贴切的表达:

There's a lot of things going on: 很多活动

  • Parties: 派对聚会

  • Galas/banquets: 宴会

  • Wining and dining: 吃吃喝喝

和朋友聚:

  • Going out with friends

  • Getting together with friends

  • Catching up with friends

  • Entertaining (hosting parties/dinners): 招待朋友

Restaurants are very full this time of the year: 这段时间饭店特别满

So are our stomachs: 大家的肚子也是

Time to pay: “买单”各种英语说法

买单

  • Picking up the bill

  • Getting the bill

  • Paying for the bill

请客:

  • Treating people

别抢,我来付!

中西方文化差异之结账(美国的买单文化)(4)

怎么告诉朋友,今天我买单?

  • It's on me.

  • This one is on me.

  • Let me get it.

  • I'm buying lunch/dinner/drinks.

  • I got this.

  • I got it.

  • I'll get dinner. You get drinks.

  • Dinner is on me. You cover the drinks.

Bar-hopping: 泡吧

中西方文化差异之结账(美国的买单文化)(5)

美国人聚会,特别喜欢去bar-hopping:

Bar-hopping: 一个晚上去几个不同的酒吧

Hop: 跳来跳去,不在一个固定地方

One person get drinks at one bar: 一个人请一个地方

Open a tab:开账单(通常几个人去酒吧会点好几轮酒,就开一个属于你们的账单,都结算在这个单子上)

Give your credit card to the bartender: 很多美国人会把信用卡直接先给酒吧侍应生

It sounds so dangerous: 听起来不太安全

If you get drunk and forget to pay, they have your card: 但是如果喝醉了,忘付钱,酒保有你的信用卡

Buyrounds: 买好几轮酒

I'm getting this round: 这轮我来买

请客还是AA?

*最重要的是:不要说AA!*

这不是一个标准的英语说法。

大多数native speakers都听不懂这个说法;懂的人也是从中国学来的。

那Go Dutch呢?

这个说法是标准的,但是比较过时。

“分摊”最常用、最自然的说法:

中西方文化差异之结账(美国的买单文化)(6)

Split the bill:分摊

怎么用?

  • Let's split the bill

  • Let's split dinner/drinks.

除了分摊,还能分开结账:

Separate checks: 单独分开的账单

在美国,服务生看到一群人聚餐,会问你是否要"separate checks"; 但这也给饭店造成额外的工作,所以有些饭店会手续surcharge(额外费用);

有些会直接写出"No separate checks"

Who picks up the bill?

美国买单:请客还是分摊?

如果你召集,你要买单吗?

If you invite people or initiate the gathering:如果你邀请、召集聚会

看你怎么说:

  • "I'd like to invite you/take you out to dinner": 如果这样说,意思基本是你付钱

  • "Let's get together": 如果你说“我们聚一聚”,基本大家会分摊

It also depends on how big the group is: 也看一共多少人

Big groups usually split the bill::一般人多都是分摊的

男生要请女生吗?Do men always pay?

If it's romantic, maybe the first few dates: 如果是浪漫约会,前几次男生会付

If it's not romantic, people just split the bill: 如果不是浪漫关系,那就分摊

Overall, splitting the bill is much more common than one person paying: 总体来说,分摊比请客常见得多

Hospitable & reciprocity: 热情好客、礼尚往来

Chinese are very hospitable: 中国人很热情

Many like to treat foreign friends: 很多经常请外国朋友吃饭

*其实也没必要一直很客气;外国人很习惯分摊。*

Reciprocity: 礼尚往来

Goes back and forth: 你一次我一次

Return the favor:别人请你,要还

Generous and cheap: 大方、小气

“小气”的说法更多:

  • Cheap

  • Miserly

  • Stingy

  • Cheapskate:铁公鸡(名词)

大方:

  • Generous

  • Giving

  • Always treating people

How do you deal with picking up the bill?

  • 你和外国朋友、中国朋友出去,如何处理买单?

  • 如果你约人,你会买单吗?

  • 你觉得性别和买单有联系吗?

欢迎留言分享!

中西方文化差异之结账(美国的买单文化)(7)

,

版权声明:xxxxxxxxx;

原文链接:http://cn.tdroid.net/cec6dCz0ACgoBVQ.html

发表评论:

管理员

  • 内容265560
  • 积分0
  • 金币0
关于我们
lecms主程序为免费提供使用,使用者不得将本系统应用于任何形式的非法用途,由此产生的一切法律风险,需由使用者自行承担,与本站和开发者无关。一旦使用lecms,表示您即承认您已阅读、理解并同意受此条款的约束,并遵守所有相应法律和法规。
联系方式
电话:
地址:广东省中山市
Email:
注册登录
注册帐号
登录帐号

Copyright © 2022 太卓开发网 Inc. 保留所有权利。 泰达科技网易库网

页面耗时0.1017秒, 内存占用1.35 MB, 访问数据库18次