东门之枌,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下。
穀旦于差,南方之原。不绩其麻,市也婆娑。
穀旦于逝,越以鬷迈。视尔如荍,贻我握椒。
——《诗经•国风•陈风•东门之枌》
【注释
枌(fén):白榆。栩(xǔ):柞树。子仲:陈国姓氏。婆娑:舞蹈。榖(gǔ):良辰,好日子。差(chāi):选择。南方之原:南边原野相会。绩:把麻搓成线。市:集市。逝:往,赶。越以:作语助。鬷(zōng):会聚,聚集。迈:走,行。荍(qiáo):锦葵。草本植物,开紫色或白色花。】
微雨直译:
东门榆木生,宛丘长柞树。子仲家女子,林下婆娑舞。
吉日细挑选,南郊原野上。今日不纺麻,共舞齐欢畅。
良辰去如飞,往来多聚会。看你美如花,赠我椒一把。
《东门之枌》是一首描写陈国青年男女相亲相爱的清新恋歌。他们欢聚郊野,在密林中,在大树下,欢声笑语,弹琴鼓瑟、唱歌跳舞,十分欢悦,反映了当时陈国社会极为热情淳朴、自由奔放的婚恋习俗。
诗的首章开篇“东门之枌,宛丘之栩。”诗诗经中常见的起兴句式,诗中的东门、白榆、柞树,泛指适宜男女幽会的场所,一般在城郊的原野上。原野上有着浓密茂盛的树林,在林下燃起熊熊的篝火,青年男女成群结队,欢聚一堂,伴着音乐声,起舞欢歌,就用拥有了最热情洋溢的约会形式。
此时此刻,正是这样一个春风沉醉适合恋爱的美好夜晚。“子仲之子,婆娑其下”。诗人心仪的美丽女子,子仲家的女儿,正围着篝火,伴着月色,翩翩起舞。她飘逸的身影,曼妙的舞姿,吸引着无数男子热烈多情的目光。而诗的作者,就是其中一位痴情沉醉,堕入爱河的男子。
二、三章叠唱,头两句“榖旦于差(逝),南方之原(越以鬷迈)。”陈国的旧俗,每逢春暖花开,会选择良辰吉日,在南边的原野上祭祀祖先,祭拜神灵,祈祷来年风调雨顺、五谷丰登。“榖旦”就是这样经过精心挑选的特殊的日子。之所以美妙,还因为它为男女相会,提供了最堂而皇之的合理机会和合法场所。
因此,诗人反复强调,佳期如水、良辰易逝,欢乐的盛会难再,大家要抓住机会,尽情享受这无与伦比的美丽时光。“不绩其麻,市也婆娑。”这样的日子不用绩麻纺线,不用顾忌生活中的琐碎与苟且,只管尽情跳舞就好了!
“视尔如荍,贻我握椒”,看着锦葵花一样美丽的子仲家姑娘,男子情难自禁,心醉神迷。而姑娘显然也和男子心意相通,她偷偷塞了一把花椒到男子手中,表达自己愿意与男子继续交往的委婉心意。椒”音同“交”。因其多子,最早多用于祝福之意,男子可以送女子,女子也可以送男子,表达对双方关系的美好意向和祝愿。
全诗短短三章,随着时空推移,场景变幻,绚丽多彩的夜晚,欢庆热烈的聚会,美丽摇曳的舞姿,这一切在读者心里留下美轮美奂难以磨灭的印象。诗经《宛丘》:若注定爱情无望,谈恋爱不如跳舞
诗经《蒹葭》:爱而不得深情向往,清新空灵唯美意象
诗经《黄鸟》:黄鸟悲鸣,苍天在上,英雄殉葬,日月无光
诗经《无衣》:一曲战歌,气壮山河
诗经《权舆》:一首贤士的哀歌,今非昔比,悔不当初
,版权声明:xxxxxxxxx;
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
扫码二维码
获取最新动态