王维山中原文翻译及赏析(山中原诗理解)

 2024-04-06  阅读 807  评论 0

摘要:原文:荆溪白石出,天寒红叶稀山路元无雨,空翠湿人衣,我来为大家科普一下关于王维山中原文翻译及赏析?下面希望有你要的答案,我们一起来看看吧!王维山中原文翻译及赏析原文:荆溪白石出,天寒红叶稀。山路元无雨,空翠湿人衣。译文:荆溪水流量一天比一天少,河床上露出了白色的石头,天气慢慢地变凉了,枝头的红叶渐渐

原文:荆溪白石出,天寒红叶稀山路元无雨,空翠湿人衣,我来为大家科普一下关于王维山中原文翻译及赏析?下面希望有你要的答案,我们一起来看看吧!

王维山中原文翻译及赏析(山中原诗理解)

王维山中原文翻译及赏析

原文:荆溪白石出,天寒红叶稀。山路元无雨,空翠湿人衣。

译文:荆溪水流量一天比一天少,河床上露出了白色的石头,天气慢慢地变凉了,枝头的红叶渐渐稀少。弯曲的山路上原来没有下雨,可这浓浓的青松翠柏中烟雾迷蒙,水气很重,似欲流欲滴,才沾湿了行人的衣裳。

赏析:

(1)这首小诗以诗人山行时所见所感,描绘了初冬时节的山中景色。

(2)“荆溪白石出”主要写山中溪水。荆溪,本名长水,又称浐水,源出陕西蓝田县西南秦岭山中,北流至长安东北入灞水。这里写的大概是穿行在山中的上游一段。山路往往傍着溪流,山行时很容易首先注意到蜿蜒曲折、似乎与人作伴的清溪。天寒水浅,山溪变成涓涓细流,露出磷磷白石,显得特别清浅可爱。由于抓住了冬寒时山溪的主要特征,读者不但可以想见它清澄莹澈的颜色,蜿蜒穿行的形状,甚至仿佛可以听到它潺潺流淌的声音。

版权声明:xxxxxxxxx;

原文链接:http://cn.tdroid.net/ce109Cz0CBgwHXg.html

发表评论:

管理员

  • 内容266770
  • 积分0
  • 金币0
关于我们
lecms主程序为免费提供使用,使用者不得将本系统应用于任何形式的非法用途,由此产生的一切法律风险,需由使用者自行承担,与本站和开发者无关。一旦使用lecms,表示您即承认您已阅读、理解并同意受此条款的约束,并遵守所有相应法律和法规。
联系方式
电话:
地址:广东省中山市
Email:
注册登录
注册帐号
登录帐号

Copyright © 2022 太卓开发网 Inc. 保留所有权利。 泰达科技网易库网

页面耗时0.0972秒, 内存占用1.33 MB, 访问数据库18次